Christmas defeated Chanukah
once again last night
by a margin of three billion dollars
or so, but every time I hear
a Yiddish word like bupkes
in a movie (L.A. Confidential)
or when Oleg Cassini in that new play Jackie
calls a garment a shmatta, it’s “good
for the Jews,” as our parents used to say.
Meanwhile some things have
stayed the same; the drunken lout
in the street is still somebody’s father.
Hey, kid, how does it feel to have a pop
that’s a flop? And we had such good ideas
for changing the mental universe, if only
as a project in philosophy class, the one
I still dream about failing when I have
that dream everybody has, of being back
in college and needing this one course
to graduate, which I forgot to attend

Analysis, meaning and summary of David Lehman's poem December 25

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Do you have any comments, criticism, paraphrasis or analysis of this poem that you feel would assist other visitors in understanding the meaning or the theme of this poem by David Lehman better? If accepted, your analysis will be added to this page of American Poems. Together we can build a wealth of information, but it will take some discipline and determination.