Dona Josefina has thrown my goat
out onto the calle El Fez–
Ay! The menu of pain is as big
as a queen-sized aha umbrella.

The lolita from the barrio chino licks
the sellos and then my luau–
there is a hint of ajo from Ab-derabad,
with periodos of adages and lapis lazuli.

I have known the fonda of Dona Josefina,
the jetty of her hips, under the veil
of her mild protests where pigs and lox
do mix in a yodel of ah-do-do-dah.

The lolita from the barrio chino is a rider
of net gains and bronze sea snakes–
she holds a baroque club in one hand
and ma of mana from a mouse in the other.

Analysis, meaning and summary of Nick Carbo's poem Ay, Que Dolo!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Do you have any comments, criticism, paraphrasis or analysis of this poem that you feel would assist other visitors in understanding the meaning or the theme of this poem by Nick Carbo better? If accepted, your analysis will be added to this page of American Poems. Together we can build a wealth of information, but it will take some discipline and determination.