Comment 7 of 17, added on July 16th, 2013 at 12:54 PM.
RE: LONGFELLOW & HIS PEOM . . .
... MEZZO CAMMIN ( DEFINED ) AS A JOURNEY ( HALF COMPLETED ) AND THERE ARE
THOSE OF US ( PEOPLE OF COLOR ) WHO CAN SYMPATHIZE WITH SUCH A TERM ( TAKE
YOURS TRULY - FOR EXAMPLE ) - ( PREPARED MYSELF - FOR A SUCCESSFUL LIFE
DOWN HOME ) BUT - THE EFFORTS MADE - WERE MADE IN THE OLE SOUTH ( TO MAKE A
LONG STORY SHORT ) THINGS DID NOT TURN OUT WELL ( BUT - UNLIKE HENRY
WADSWORTH LONGFELLOW ) AM GOING TO GIVE MYSELF - ONE OTHER CHANCE ( SELF
EMPLOYMENT ) THIS TIME AROUND ( WISH TO BECOME A SUCCESSFUL WRITER ) AND
SINCE I HAVE SO MUCH TO SHARE WITH MY READERS ( AM GOING TO NEED A CHAIN (
50/50 ) OF BOOKSTORES ) TO EMBODY MY LITERARY WORKS ( BOOKS / MAGAZINE /
NEWSLETTERS / ETC ) STATE SIDE FIRST & THEN I PLAN TO TAKE THE
INTERNATIONAL BOOKSTORE ROUTE - HOW IS THAT ...
MS E M GARRISON
from United States
Comment 6 of 17, added on August 27th, 2011 at 1:38 AM.
I elfin dislike fcken hate this poem. I say this poem is full of shit I
swear what the fuck is this. Fuck the author and the poeme
Sung eun kim from Korea, South
Comment 5 of 17, added on December 1st, 2009 at 8:50 PM.
I love this poem, although I did interpret it a little differently. I
believe that the poem begins with Longfellow discussing his failures to
accomplish his dreams (that could very well be writing more poetry), but
instead of mourning a lover I believe that he finds these dreams lost
because he focuses so much on his failure, and his death. When he speaks of
the city beneath him he simply sees his past and the vast hopes he had for
it. When he looks up the hill he sees a "waterfall of Death", representing
that he feels his life is almost over, and he has accomplished nothing. He
sees a past haunted by death and no future to speak of.
Alison Rose from United States
Comment 4 of 17, added on October 1st, 2008 at 11:08 AM.
I'm a High School junior, and got this poem as an assignment recently. What
I understood from the poem is Longfellow regrets not having written as many
poems as he wished. And with the death of his beloved he grows sorrowful
and his inspiration declines as his sense of mortality grows stronger. He
looks back on his life, but as time goes by he's aware that he himself is
on his walk straight into Death's cataract.
from United States
Comment 3 of 17, added on September 14th, 2008 at 8:37 AM.
I agree. This is a petrarchan sonnet. The typical rhyme scheme is
abbaabba/cdecde, but longfellow changed the scheme to a cdcdcd ending.
Jess from United States
Comment 2 of 17, added on May 13th, 2008 at 12:05 PM.
The analysis on this poem is incorrect. As a literature teacher the poem
is an Italian Sonnet with the tone shift at the volta. It is not written
in terza rima but rather abbaabbacdcdcd and is a sonnet not divided into
stanzas. Always check your sources on the Net!!
Mary Kearney from United States
Comment 1 of 17, added on September 26th, 2005 at 5:28 PM.
Iam the first one to post in this great poem. ^.^ too bad noone posted
before its a really great poem as said before.
This poem talks about the human conscience about what he´s lived and an
unknown (better)future yet to come, in case of dante´s is the path of man
of the midle age(about 35) through hell, purgatory till he reaches the
paradise. Also the title is very similiar to dante´s inferno(hell) first
line in the original italian.
"Nel mezzo del cammin di nostra vita..."
About the stanzas...both of them are the same "Alexander" verses, i think.
its the "terza rima" the second verse of first stanza rymmes with first and
third from sencond stanza. ABA BCB
Thats all folks
Other´s poems that uses the terza rima and more or less uses the sama theme
of dante´s and longfellow. In fact its about the "world´s machine" a man
apparently in his middle age searching his own answers all of sudden he
faces all "science" (answers).Altough they are brazillian writers i hope u
guys can find a translation one.
here´s the authors and poems:
Carlos Drummond de Andrade - a Maquina do Mundo
Haroldo de Campos - A Maquina do Mundo repensada
(world´s machine re-thought)
This poem has been commented on more than 10 times. Click below to see the other comments.