Not seeing, still we know —
Not knowing, guess —
Not guessing, smile and hide
And half caress —
And quake — and turn away,
Seraphic fear —
Is Eden’s innuendo
“If you dare”?
Not seeing, still we know —
Not knowing, guess —
Not guessing, smile and hide
And half caress —
And quake — and turn away,
Seraphic fear —
Is Eden’s innuendo
“If you dare”?
Do you have any comments, criticism, paraphrasis or analysis of this poem that you feel would assist other visitors in understanding the meaning or the theme of this poem by Emily Dickinson better? If accepted, your analysis will be added to this page of American Poems. Together we can build a wealth of information, but it will take some discipline and determination.