Many a phrase has the English language —
I have heard but one —
Low as the laughter of the Cricket,
Loud, as the Thunder’s Tongue —

Murmuring, like old Caspian Choirs,
When the Tide’s a’ lull —
Saying itself in new inflection —
Like a Whippoorwill —

Breaking in bright Orthography
On my simple sleep —
Thundering its Prospective —
Till I stir, and weep —

Not for the Sorrow, done me —
But the push of Joy —
Say it again, Saxton!
Hush — Only to me!

Analysis, meaning and summary of Emily Dickinson's poem Many a phrase has the English language


  1. 碧海澄波星月朗 says:

    it must be “I love you”,and cannot be anyting else

  2. Paul Oratofsky says:

    The word should be “inflection” not “infection” in stanza two, the third line.

  3. da future Mrs. Phelps says:

    anyways, i thought that was a nice poem. a bit confusing but, overall, it was good.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Do you have any comments, criticism, paraphrasis or analysis of this poem that you feel would assist other visitors in understanding the meaning or the theme of this poem by Emily Dickinson better? If accepted, your analysis will be added to this page of American Poems. Together we can build a wealth of information, but it will take some discipline and determination.