THIS Mohammedan colonel from the Caucasus yells with his voice and wigwags with his arms.
The interpreter translates, “I was a friend of Kornilov, he asks me what to do and I tell him.”
A stub of a man, this Mohammedan colonel … a projectile shape … a bald head hammered …
“Does he fight or do they put him in a cannon and shoot him at the enemy?”
This fly-by-night, this bull-roarer who knows everybody.
“I write forty books, history of Islam, history of Europe, true religion, scientific farming, I am the Roosevelt of the Caucasus, I go to America and ride horses in the moving pictures for $500,000, you get $50,000 …”
“I have 30,000 acres in the Caucasus, I have a stove factory in Petrograd the bolsheviks take from me, I am an old friend of the Czar, I am an old family friend of Clemenceau …”
These hands strangled three fellow workers for the czarist restoration, took their money, sent them in sacks to a river bottom … and scandalized Stockholm with his gang of strangler women.
Mid-sea strangler hands rise before me illustrating a wish, “I ride horses for the moving pictures in America, $500,000, and you get ten per cent …”
This rider of fugitive dawns.…

Analysis, meaning and summary of Carl Sandburg's poem Mohammed Bek Hadjetlache

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Do you have any comments, criticism, paraphrasis or analysis of this poem that you feel would assist other visitors in understanding the meaning or the theme of this poem by Carl Sandburg better? If accepted, your analysis will be added to this page of American Poems. Together we can build a wealth of information, but it will take some discipline and determination.