The little boy pressed his face against the window-pane
and looked out
at the bright sunshiny morning. The cobble-stones of
the square
glistened like mica. In the trees, a breeze danced and
pranced,
and shook drops of sunlight like falling golden coins into the brown
water
of the canal. Down stream slowly drifted a long string
of galliots
piled with crimson cheeses. The little boy thought they
looked as if
they were roc’s eggs, blocks of big ruby eggs. He said,
“Oh!” with delight,
and pressed against the window with all his might.

The golden cock on the top of the `Stadhuis’ gleamed. His
beak was open
like a pair of scissors and a narrow piece of blue sky was wedged
in it.
“Cock-a-doodle-do,” cried the little boy. “Can’t you
hear me
through the window, Gold Cocky? Cock-a-doodle-do! You
should crow
when you see the eggs of your cousin, the great roc.” But
the golden cock
stood stock still, with his fine tail blowing in the wind.
He could not understand the little boy, for he said “Cocorico”
when he said anything. But he was hung in the air to
swing, not to sing.
His eyes glittered to the bright West wind, and the crimson cheeses
drifted away down the canal.

It was very dull there in the big room. Outside in the
square, the wind
was playing tag with some fallen leaves. A man passed,
with a dogcart
beside him full of smart, new milkcans. They rattled
out a gay tune:
“Tiddity-tum-ti-ti. Have some milk for your tea. Cream
for your coffee
to drink to-night, thick, and smooth, and sweet, and white,”
and the man’s sabots beat an accompaniment: “Plop! trop!
milk for your tea.
Plop! trop! drink it to-night.” It was very pleasant
out there,
but it was lonely here in the big room. The little boy
gulped at a tear.

It was queer how dull all his toys were. They were so
still.
Nothing was still in the square. If he took his eyes
away a moment
it had changed. The milkman had disappeared round the
corner,
there was only an old woman with a basket of green stuff on her
head,
picking her way over the shiny stones. But the wind pulled
the leaves
in the basket this way and that, and displayed them to beautiful
advantage.
The sun patted them condescendingly on their flat surfaces, and
they seemed
sprinkled with silver. The little boy sighed as he looked
at his disordered
toys on the floor. They were motionless, and their colours
were dull.
The dark wainscoting absorbed the sun. There was none
left for toys.

The square was quite empty now. Only the wind ran round
and round it,
spinning. Away over in the corner where a street opened
into the square,
the wind had stopped. Stopped running, that is, for it
never
stopped spinning. It whirred, and whirled, and gyrated,
and turned.
It burned like a great coloured sun. It hummed, and buzzed,
and sparked,
and darted. There were flashes of blue, and long smearing
lines of saffron,
and quick jabs of green. And over it all was a sheen
like a myriad
cut diamonds. Round and round it went, the huge wind-wheel,
and the little boy’s head reeled with watching it. The
whole square
was filled with its rays, blazing and leaping round after one another,
faster and faster. The little boy could not speak, he
could only gaze,
staring in amaze.

The wind-wheel was coming down the square. Nearer and
nearer it came,
a great disk of spinning flame. It was opposite the window
now,
and the little boy could see it plainly, but it was something more
than the wind which he saw. A man was carrying a huge
fan-shaped frame
on his shoulder, and stuck in it were many little painted paper
windmills,
each one scurrying round in the breeze. They were bright
and beautiful,
and the sight was one to please anybody, and how much more a little
boy
who had only stupid, motionless toys to enjoy.

The little boy clapped his hands, and his eyes danced and whizzed,
for the circling windmills made him dizzy. Closer and
closer
came the windmill man, and held up his big fan to the little boy
in the window of the Ambassador’s house. Only a pane
of glass
between the boy and the windmills. They slid round before
his eyes
in rapidly revolving splendour. There were wheels and
wheels of colours —
big, little, thick, thin — all one clear, perfect spin. The
windmill vendor
dipped and raised them again, and the little boy’s face was glued
to the window-pane. Oh! What a glorious, wonderful
plaything!
Rings and rings of windy colour always moving! How had
any one ever preferred
those other toys which never stirred. “Nursie, come quickly. Look!
I want a windmill. See! It is never still. You
will buy me one, won’t you?
I want that silver one, with the big ring of blue.”

So a servant was sent to buy that one: silver, ringed
with blue,
and smartly it twirled about in the servant’s hands as he stood
a moment
to pay the vendor. Then he entered the house, and in
another minute
he was standing in the nursery door, with some crumpled paper on
the end
of a stick which he held out to the little boy. “But
I wanted a windmill
which went round,” cried the little boy. “That is the
one you asked for,
Master Charles,” Nursie was a bit impatient, she had mending to
do.
“See, it is silver, and here is the blue.” “But it is
only a blue streak,”
sobbed the little boy. “I wanted a blue ring, and this
silver
doesn’t sparkle.” “Well, Master Charles, that is what
you wanted,
now run away and play with it, for I am very busy.”

The little boy hid his tears against the friendly window-pane. On
the floor
lay the motionless, crumpled bit of paper on the end of its stick.
But far away across the square was the windmill vendor, with his
big wheel
of whirring splendour. It spun round in a blaze like
a whirling rainbow,
and the sun gleamed upon it, and the wind whipped it, until it seemed
a maze of spattering diamonds. “Cocorico!” crowed the
golden cock
on the top of the `Stadhuis’. “That is something worth
crowing for.”
But the little boy did not hear him, he was sobbing over the crumpled
bit of paper on the floor.

Analysis, meaning and summary of Amy Lowell's poem The Paper Windmill

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Do you have any comments, criticism, paraphrasis or analysis of this poem that you feel would assist other visitors in understanding the meaning or the theme of this poem by Amy Lowell better? If accepted, your analysis will be added to this page of American Poems. Together we can build a wealth of information, but it will take some discipline and determination.