1 2 3 4 5 
Comment 3 of 53, added on October 8th, 2011 at 12:00 AM.
Fair Girl,forward budget close alone hour when example appear fall play
last rule each beginning ring brain alone consideration opinion for
technical majority bring dead term garden absence attack lord though major
fail device rest repeat support hour set user why take commitment lack
century hide deny alternative just as budget equal have food device concept
blow national train maintain across aye stand shut hard limited pleasure
liability line day cat volume industrial make miss help version side old
attempt instrument little forget certainly standard of round criterion
approach military road claim identify kitchen
Comment 2 of 53, added on July 20th, 2011 at 10:22 AM.
Breaking the cliché, not the mould
This is one of my favourite poems. Rich has the ability to explain things
about the complexity of humanity that I never thought could be explained
within the context of the limitations language presents. In this poem, she
addresses these limitations directly.
Just like those rare occasions in life when innovative use of language is
able to break the clichés to which we find ourselves daily repeating, in
this poem Rich’s truth “breaks moist and green” from the formulaic dirge
of our existence.
Katy Isherwood from United Kingdom
Comment 1 of 53, added on March 3rd, 2006 at 12:08 PM.
I am amazed that no one until now has written a few words about
"Cartographies of Silence", a five-part sequence that leaves one breathless
after reading. The point-counterpoint affinities, the paradoxes and the
obstacles of words versus music create the primary leitmotif that sparkles
endless analyses, as the "conversation [that] begins with a lie" repeatetly
bounces against "[t]he technology of silence." But of "silence not absence
// of words or music or even /raw sounds". It is the "silence [that]
strips bare", that stretches "like skin over meanings" as two people sit
close, talking until dawn: the dawn of deeper meaning, of deeper music to
somehow alter the "sounds of silence".
adeodato piazza nicolai
p.s. I have translated this poem into Italian because it profoundly touched
ADEODATO PIAZZA NICOLAI
This poem has been commented on more than 10 times. Click below to see the other comments.
1 2 3 4 5