Poets | Members | Poem of the Day | Top 40 | Search | Comments | Privacy
May 17th, 2008 - we have 237 poets, 8036 poems and 17449 comments.
Charles Bukowski - Jane Icin (For Jane - In Turkish)

cimen altinda gecen 225 gunden sonra benden daha cok sey biliyor olmalisin.
kanini emip bitireli epey oldu, artik bir sepetteki kuru bir cubuksun.
bu isler boyle mi oluyor?
bu odada hala ask saatlerinin golgeleri var.
birakip gittiginde asagi yukari herseyi alip gittin.
geceleri beni ben olmaya koymayan kaplanlarin onunde diz cokuyorum.
senin sen olman asla bir daha olmayacak.
kaplanlar beni buldular ama artik umurumda bile degil. 
translated by somebody

Added: on September 9th, 2005 at 6:53 PM | Viewed: 1442 times | Comments and analysis of Jane Icin (For Jane - In Turkish) by Charles Bukowski Comments (2)


Jane Icin (For Jane - In Turkish) - Comments and Information

Poet: Charles Bukowski
Poem: Jane Icin (For Jane - In Turkish)

Comment 2 of 2, added on March 23rd, 2006 at 6:55 PM.

you should know more than i do after 225 days spent under the grass
it's been a whole lot of time since i sucked up all your blood, you now are a dry stick in a basket
is that how these things work?
there still are the shadows of love hours in this room
at nights i kneel down in front of tigers that won't let me be
it won't happen again, you being you
tigers found me, but i do not even care anymore.

delain from Turkey
Comment 1 of 2, added on September 9th, 2005 at 6:53 PM.

jean genet. i wont forget, don't you worry. the four kitties. I wont forget them either, my love. I wont. i remember I wrote them first on my thigh. that's when there wasn't as much friction. Softie. Limoncu. Genet. Mummish; I hope your mouth doesn't hurt when it inflates. then came along Beybis. then Bonnie. It's spelled Bonie. but I never said anything. I wanted to escape to mexico. it was too much to bear. I had to come to you. I was willing. I was willing to enter into the realm of pastels and water colors. willing to die for it all. let it consume me, I don;t care. yesterday was the age of you. all man was secondary. I wont forget their names, don;t you worry. I tried contacting Berlitz but they wouldn't tell me anything. I tried calling and it didn't work. I thought maybe you'd update the website as a sign. nothing. it's ok. My e-mail address is sabadilla_rain-and_a_gaberlunzie@yahoo.com. just let me know that you're safe. ok? no strings attatched. just let me know you're doing well in mexico. thank you. I'll learn Turkish on my own.

Sandra

Are you looking for more information on this poem? Perhaps you are trying to analyze it? The poem, Jane Icin (For Jane - In Turkish), has received 2 comments. Click here to read them, and perhaps post a comment of your own. Of course you can also always discuss poems by Charles Bukowski with others on the American Poems poetry forum!

Poem Info

Bukowski Info
Copyright © 2000-2008 Gunnar Bengtsson. All Rights Reserved. Links | Bookstore