|
Prandin For Sale
Buy Cytoxan No Prescription
Rimonabant No Prescription
Buy Online Fludarabine
Buy Cymbalta Online
Ventolin No Prescription
Crestor For Sale
Buy Online Tenormin
Buy Amaryl No Prescription
Buy Aricept Online
Mexitil For Sale
Innopran Xl No Prescription
Buy Online Clomid
Buy Ayurslim No Prescription
Endep For Sale
Buy Pletal Online
Cialis Jelly No Prescription
Buy Online Serevent
Buy Sleepwell No Prescription
Soma For Sale
Buy Acticin Online
Buy Purim No Prescription
Nexium No Prescription
Buy Online Atacand
Buy Retin-A Online
La route, it is the name of the girl
whom I can’t forget,
it is a smile in a supermarket
at the electricals department.
La route, it is the time which we spend
listening to a child who lies to you,
it is the coffee that we drink
in a dark bar of Tennessee.
La route, it is the tears which do not exist
and which we know nevertheless,
it is the shaked hand of the Brazilian
who indicates you the way to Ipanema.
La route, it is the time which we spend
listening to grandfather,
it is the woman in the penetrating glance
who invites you in her thoughts.
La route, it is you knowing me,
it is you who builds it on my verses,
on the words, on the independence of faces,
La route, it is a multitude of I.
|
December 4th, 2009 at 10:37 pm
Hi Yann, “La Route” is an intriguing title — and central term for the poem — but I must confess that I’m not sure of the term in this case — is it the journey — it moves its relevance through a series of places and activities — from a supermarket to the beach in Brazil, from listening to a child to coming to know you from your poems — a versatile and intriguing term indeed. Thanks for the poem. Jerry
December 5th, 2009 at 3:24 am
Hello Jerry, yes you are right, la route is the journey and can have two senses in french too. I try to describe la route as an interior journey submitted to exterior meets, we met people and they draw our route depending of our heart….Thanks for the kind and accurate comment.
regards
yann